διαβλέπω
diablepō
to see clearly
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
ExploredThe Greek verb διαβλέπω (diablepō) means to see clearly. According to the provided data, this verb conveys a sense of perceiving or understanding something with accuracy or precision. It operates within the semantic domain of Time & Duration, which suggests that its application may involve perceiving or understanding events, conditions, or periods of time. In the three instances where this verb is used in the Bible, it implies the ability to discern or understand situations, actions, or events with clarity. This verb is not limited to physical sight, but encompasses a broader sense of cognitive awareness or perception. The significance of διαβλέπω lies in its emphasis on the importance of clear understanding and discernment in the face of uncertainty or ambiguity. In simple terms, διαβλέπω represents the ability to see things as they truly are and to grasp their significance, which is essential for informed decision-making and wise action. This understanding is crucial in various contexts, including personal relationships, moral dilemmas, and spiritual growth. The three instances in the Bible demonstrate the value of this verb in conveying the importance of clarity in perception and understanding.
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
3 total occurrences across the text
You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.
Mark 8:25Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly.
Luke 6:42Or how can you tell your brother, ‘Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,’ when you yourself don’t see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother’s eye.