διαταράσσω
diatarassō
to trouble
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
ExploredThe Greek word "διαταράσσω" (diatarassō), translated as "to trouble," conveys a sense of disturbing or troubling something or someone. This verb suggests an action that causes distress, confusion, or agitation. Its short definition and limited occurrence in the Bible (only 1 instance) indicate that it may be a less common way to describe a specific kind of disruption. Given its single appearance in the text, understanding the context of its use is crucial. Unfortunately, the provided data lacks this specific information. However, it's possible to make some general observations. The presence of "διαταράσσω" in the Bible suggests that troubles or disturbances can have a significant impact on people or situations, highlighting their importance and potential severity. Overall, the meaning of "διαταράσσω" is to cause trouble or disturb a situation, emphasizing the concept of disruption and potentially negative consequences.
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
1 total occurrence across the text