ἐπηρεάζω
epēreazō
to mistreat
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
ExploredThe Greek word ἐπηρεάζω (epēreazō) means "to mistreat". This verb is used in three instances in the Bible, indicating its relatively limited but focused range of usage. Given its semantic domain of "Water & Weather", it's possible that the word is related to the idea of being harsh or severe, much like rough weather. The fact that the word is translated as "to mistreat" suggests that it carries a sense of severity or cruelty. This nuance is significant, as it implies that the word is not simply about being unpleasant or disagreeable, but rather about causing harm or suffering.
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
3 total occurrences across the text
But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,
Luke 6:28bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.
1 Peter 3:16having a good conscience. Thus, while you are spoken against as evildoers, they may be disappointed who curse your good way of life in Christ.