ζώννυμι
zōnnumi
to dress
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
SupportedBased on the provided data, the Greek word ζώννυμι (zōnnumi) corresponds to the English translation "to dress." This verb appears only three times in the Bible, indicating its relatively limited usage. Despite its scarcity, the word seems to be focused on the action of clothing oneself. The meaning of ζώννυми is straightforward, denoting a specific act related to dress and personal attire. Its limited range of usage likely suggests a more specialized or idiomatic context, where the emphasis is on the physical act of clothing oneself rather than broader themes of fashion, modesty, or social status. Since we have only three occurrences, it is challenging to assess the significance of ζώννυμι beyond its literal meaning. However, its limited presence in scripture implies that the concept of dressing oneself may be less prominent in biblical teachings or narrative themes compared to other linguistic and thematic elements.
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
3 total occurrences across the text
Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you don’t want to go.”
John 21:18Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you don’t want to go.”
Acts 12:8The angel said to him, “Get dressed and put on your sandals.” He did so. He said to him, “Put on your cloak and follow me.”