ἥδιστα
hēdista
most gladly
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
ExploredThe Greek word ἥδιστα (hēdista) is translated as "most gladly" (Strong's number: G2236). This adverb indicates a strong positive emotion, expressing eagerness and enthusiasm. In its two occurrences in the Bible, this word conveys a sense of unreserved joy and willingness. The significance of ἥδιστα lies in its emphasis on the intensity of a person's emotions. When combined with other words, ἥδιστα highlights the extent of someone's positive attitude, making it a vital component in conveying their genuine feelings and reactions. Its usage suggests that the Greek speakers viewed emotional expressions as an essential aspect of personal interactions and relationships. Given its limited occurrences, ἥδιστα might be considered a colloquial or poetic expression, adding flavor to the narrative and emphasizing the emotional depth of the characters involved. Its brevity belies its significant role in conveying the complexities of human emotions and interactions.
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
2 total occurrences across the text
I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?
2 Corinthians 12:9He has said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me.