παραβιάζομαι
parabiazomai
to urge
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
ExploredThe Greek word παραβιάζομαι (parabiazomai) carries a meaning of "to urge." It is used in the New Testament twice. Given this definition and limited usage, it can be inferred that this word was chosen when the authors wished to convey an action that involves strong encouragement or pushing someone towards a particular direction. The fact that the word appears only twice suggests that it's not a primary verb used for everyday communication, but rather a specific way to express a strong, possibly even a persistent, urging or exhortation. Its presence in the text may signal to the readers that the action being described is deliberate and intended to be taken seriously. Without more context or information about the specific situations where παραβιάζομαι is used, determining its significance within the broader narrative of the New Testament is challenging. Still, it's clear that the authors of the text used this verb to add emphasis to their message and convey a sense of importance in the actions they describe.
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
2 total occurrences across the text
They urged him, saying, “Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over.” He went in to stay with them.
Acts 16:15When she and her household were baptized, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay.” So she persuaded us.