πήρα
pēra
bag
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
ExploredBased on the provided lexicon data, the Greek word πήρα (pēra) translates to "bag." It occurs six times in the Bible, indicating a relatively limited but specific range of usage. In these instances, the word πήρα likely refers to a container or pouch used for carrying or storing items. The significance of πήρα lies in its potential use as a metaphor for carrying or holding something valuable or precious, much like how we might carry important items in a bag. The fact that it appears relatively infrequently in the Bible suggests that the author did not intend for πήρα to be a central concept, but rather used it to convey a specific idea in specific contexts.
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
6 total occurrences across the text
Take no bag for your journey, neither two coats, nor sandals, nor staff: for the laborer is worthy of his food.
Mark 6:8He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,
Luke 9:3He said to them, “Take nothing for your journey—no staffs, nor wallet, nor bread, nor money. Don’t have two coats each.
Luke 10:4Carry no purse, nor wallet, nor sandals. Greet no one on the way.
Luke 22:35He said to them, “When I sent you out without purse, wallet, and sandals, did you lack anything?” They said, “Nothing.”
Luke 22:36Then he said to them, “But now, whoever has a purse, let him take it, and likewise a wallet. Whoever has none, let him sell his cloak, and buy a sword.