συναντιλαμβάνομαι
sunantilambanomai
to help
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
ExploredThe Greek word σunanτιλαμβάνομαι (sunantilambanomai, Strong's number: G4878) can be translated as "to help". This verb suggests a collaborative effort, where one person assists or supports another in a task or situation. Based on its short definition and limited occurrences in the Bible, it appears that this word emphasizes the idea of mutual support or assistance. The significance of this word can be gleaned from its usage, although it only appears twice in the Bible. Its emphasis on mutual support implies an understanding of community and cooperation, where individuals work together to achieve a common goal. This understanding can be applied to various contexts, including relationships, work, and social interactions. This analysis remains limited due to the word's restricted biblical occurrences. However, based on what can be gleaned from its definition and usage, sunantilambanomai appears to underscore the importance of assistance and support in collaborative endeavors.
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
2 total occurrences across the text
But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, “Lord, don’t you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me.”
Romans 8:26In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we don’t know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which can’t be uttered.