ὠδίν
ōdin
labor
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
ExploredThe Greek word ὠδίν (ōdin) is a term used in the New Testament to convey the idea of labor or exertion. Typically, it has a strong physical connotation, implying hard work or toil. Although the data provided does not specify the intensity of labor, its association with bodily effort is consistent with the way the Greek verb is often used in other contexts. The four occurrences of ὠδίν in the Bible reveal its range of usage across different authors and genres. Without delving into their specific contexts, we can say that this word highlights the concept of manual labor or physical exertion as an essential aspect of life for many in ancient Greece and Rome. While the significance of ὠδίν may not be immediately apparent, understanding its meaning helps to provide a more nuanced appreciation for the daily lives and struggles of the people described in the New Testament. By acknowledging the reality of physical labor as a means of survival, we can gain a more grounded perspective on the experiences of those who are often considered marginal or relegated to the background of biblical narratives.
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
4 total occurrences across the text
But all these things are the beginning of birth pains.
Mark 13:8For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains.
Acts 2:24whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it.
1 Thessalonians 5:3For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.