אֲזֵק
a.ziq.qim
chains
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
Supported# אֲזֵק (Chains): A Rare Hebrew Term for Restraint The Hebrew word אֲזֵק (aziq) denotes *chains*—physical restraints used to bind or confine. Based on its limited biblical attestation, appearing only twice in the Hebrew scriptures, this term represents a specialized vocabulary item for a specific type of binding device rather than a common everyday object in biblical literature. The rarity of this word's occurrence suggests it held particular significance in specific contexts where its use was warranted. With only two biblical instances, we cannot determine extensive variation in its application, but the consistent meaning across occurrences indicates that ancient Hebrew speakers used distinct terminology to differentiate this type of restraint from other binding mechanisms. This precision in vocabulary reflects the biblical writers' attention to distinct categories of physical constraint and confinement.
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
2 total occurrences across the text
The word which came to Jeremiah from Yahweh, after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all the captives of Jerusalem and Judah, who were carried away captive to Babylon.
Jeremiah 40:4Now, behold, I release you today from the chains which are on your hand. If it seems good to you to come with me into Babylon, come, and I will take care of you; but if it seems bad to you to come with me into Babylon, don’t. Behold, all the land is before you. Where it seems good and right to you to go, there go.”