אֶתְמוֹל
et.mol
previously
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
Supported# The Hebrew Word "Ethmol" (אֶתְמוֹל): A Temporal Reference The Hebrew word *ethmol* functions as a temporal adverb meaning "previously" or "in the past." With only eight occurrences across the biblical text, this is a relatively rare word, suggesting it served a specific communicative purpose rather than being a common everyday term for discussing past events. Its limited distribution indicates the biblical writers had other, more frequently used options for referencing earlier times, yet they chose this particular word in particular contexts. The definition "previously" places *ethmol* within the semantic field of retrospective time reference. The word allows speakers or narrators to mark a clear distinction between past actions or conditions and the present moment of discourse. This straightforward temporal designation would have been useful for establishing narrative sequence or highlighting the contrast between what was and what is, without requiring elaborate contextual explanation. The specificity of the term suggests it carried a particular shade of meaning distinct from other past-tense expressions available in biblical Hebrew. With only eight documented uses in the biblical corpus, *ethmol* remains marginal to the Hebrew lexicon's system for temporal reference. Rather than being fundamental to biblical narrative or legal discourse, it appears to have occupied a supplementary role—available for precise temporal notation when the writer deemed it necessary, but not essential to biblical communication. This pattern of rare but deliber
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
8 total occurrences across the text
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
Isaiah 30:33For his burning place has long been ready. Yes, for the king it is prepared. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. Yahweh’s breath, like a stream of sulfur, kindles it.
Micah 2:8But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle.
1 Samuel 4:7The Philistines were afraid, for they said, “God has come into the camp.” They said, “Woe to us! For there has not been such a thing before.
1 Samuel 10:11When all who knew him before saw that, behold, he prophesied with the prophets, then the people said to one another, “What is this that has come to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?”
1 Samuel 14:21Now the Hebrews who were with the Philistines before, and who went up with them into the camp, from all around, even they also turned to be with the Israelites who were with Saul and Jonathan.
1 Samuel 19:7Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. Then Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as before.
2 Samuel 5:2In times past, when Saul was king over us, it was you who led Israel out and in. Yahweh said to you, ‘You will be shepherd of my people Israel, and you will be prince over Israel.’ ”