חָנַק
cha.naq
to strangle
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
ExploredThe Hebrew word "cha.naq" (H2614) means "to strangle." This verb conveys a sense of physical suffocation or constriction, implying a forceful and potentially fatal action. Its two occurrences in the Bible suggest that it is a relatively rare but potent term used to describe a specific type of harm or violence. The significance of "cha.naq" lies in its evocative power, conveying a sense of intense physical distress or danger. Its use in the Bible highlights the severity of the harm or violence being described, and may serve to emphasize the gravity of the situation or the consequences of the action. By choosing this word, the author may be drawing attention to the physical or emotional toll of the event, or emphasizing the need for urgent action to prevent further harm.
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
2 total occurrences across the text
The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled for his lionesses, and filled his caves with the kill, and his dens with prey.
2 Samuel 17:23When Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey, arose, and went home, to his city, and set his house in order, and hanged himself; and he died, and was buried in the tomb of his father.