עָקַל
a.qal
to twist
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
Supported# Analysis of עָקַל (H6127) The Hebrew verb עָקַל (aqal) carries the fundamental meaning "to twist." This physical action describes the deliberate bending or turning of something from its original straight form, whether applied to objects, limbs, or abstract concepts that convey distortion. The extreme rarity of this word in biblical Hebrew—appearing only once in the entire corpus—makes it difficult to establish a broad semantic range or identify varied nuances of meaning. A single occurrence provides only a minimal window into how the term functioned in ancient Hebrew usage. Without multiple contexts showing different applications, we cannot confidently determine whether "twist" was used metaphorically (to describe moral corruption, for example) or remained primarily literal in reference. The limited attestation suggests that עָקַל was either a specialized term of narrow application, a regional or archaic expression, or simply one among several near-synonymous alternatives that Hebrew speakers preferred in most contexts. Its singular appearance leaves the word's full significance and communicative function largely inaccessible to modern analysis.
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
1 total occurrence across the text