תִּקְוָה
tiq.vah
cord
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
Supported# תִּקְוָה (tiqvah): Cord The Hebrew word *tiqvah* (H8615A) carries the concrete meaning of "cord"—a physical object made of twisted or braided fibers. This straightforward material definition appears in only two biblical occurrences, making it a relatively rare term in the Hebrew scriptures. The limited textual evidence prevents comprehensive analysis of semantic range or theological significance. With only two appearances, we cannot determine whether the word was used metaphorically, in what contexts it appeared, or whether its meaning extended beyond the literal reference to a physical cord. The data provided does not indicate the specific passages where this term occurs, which would be necessary to understand its actual usage in biblical narrative or poetry. In summary, *tiqvah* is best understood as a simple, concrete noun denoting rope or cord material, though the scarcity of its biblical attestation means our knowledge of how ancient Hebrew speakers employed this word remains minimal based on lexical data alone.
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
2 total occurrences across the text
Behold, when we come into the land, tie this line of scarlet thread in the window which you used to let us down. Gather to yourself into the house your father, your mother, your brothers, and all your father’s household.
Joshua 2:21She said, “Let it be as you have said.” She sent them away, and they departed. Then she tied the scarlet line in the window.